Arte Solta / Unbound Works

Este espaço é reservado a pinturas que nasceram de momentos isolados — um instante de luz, uma cor, uma composição, ou até o próprio motivo que, por alguma razão, despertou inspiração e lhes deu vida. Cada uma tem a sua própria história.

This space is reserved for paintings born from isolated moments — a flash of light, a color, a composition, or even the subject itself that, for some reason, sparked the inspiration that brought them to life. Each has its own story.

Pipos / Barrels

Técnica / Medium: pastel seco sobre papel Mi-Teintes
Dimensões / Dimensions: 20 × 25 in (50,8 × 63,5 cm)
Ano / Year: 2025

Pipos empilhados num armazém — uma transformação cromática nascida de uma zanga com o papel.
Cilindros iluminados, refletindo a luz que não existe.

Barrels stacked in a warehouse — a chromatic transformation born from an argument with the paper.
Cylinders lit up, reflecting a light that does not exist.

Great Falls

Pastel seco sobre papel abrasivo Italian Clay, 30 × 40 cm / Pastel on Italian Clay sanded paper, 12 × 16 in

Há lugares que se descobrem, e há outros que simplesmente nos chamam de volta.

O Great Falls é um desses — uma paisagem inesperada às portas de Washington D.C., onde o Potomac se contrai e revolta em fúria e espuma.

Longe dos arranha-céus de Nova Iorque e do ruído das cidades, este é o sítio para onde levamos os amigos que nos visitam.

Quem chega ali não espera tanto poder concentrado num espaço tão próximo da cidade.

É um lugar de força e silêncio — e talvez por isso, de regresso.

Há muito tempo que o visito, e cada vez que volto é como se fosse a primeira.

Desta vez, trouxe-o comigo para o papel — um turbilhão de cor, gesto e memória.

Porque algumas paisagens não se pintam para mostrar, mas para voltar a estar lá.

There are places we discover, and others that simply call us back.
Great Falls is one of those — an unexpected landscape at the edge of Washington, D.C.,
where the Potomac tightens and turns in fury and foam.

Far from New York’s skyscrapers and the noise of cities,
this is the place we take friends who come to visit.
No one expects such power gathered so close to the city.

It’s a place of strength and silence — and perhaps because of that, of return.
I’ve been coming here for years, and every time feels like the first.
This time, I brought it back with me — a whirl of color, gesture, and memory.
Because some landscapes aren’t painted to be shown, but to be there again.

Girassóis

 

Inspirado numa fotografia tirada em casa da minha irmã. Numa tarde, encontramos na cozinha uma jarra de cristal preto — que lhe tínhamos oferecido — com girassóis vibrantes. O verde dos caules e o amarelo intenso das pétalas contrastavam com o brilho escuro da jarra, num cenário iluminado por luz interior suave. O que me prendeu não foi a luz, mas o contraste vivo entre cores e formas.

 

Papel colorido Mi-Teintes, 41 × 30,5 cm (16″ × 12″), pastel seco

 

SUNFLOWERS

 

Inspired by a photograph taken at my sister’s home. One afternoon, we found in her kitchen a black crystal vase — a gift from us — filled with vibrant sunflowers. The green stems and the intense yellow petals contrasted sharply with the vase’s dark shine, in a setting lit by soft indoor light. What caught my eye wasn’t the light itself, but the vivid clash of colors and forms.

Barcos em São Vicente

Barcos de pesca ancorados no porto de São Vicente, Cabo Verde — cordas e cores contrastam com o azul profundo do Atlântico.

Papel UArt 400, 68,5 × 23 cm (27″ × 9″), pastel seco

Fishing boats moored in the harbor of São Vicente, Cape Verde — ropes and colors in sharp contrast with the deep blue of the Atlantic.

UArt 400 paper, 68.5 × 23 cm (27″ × 9″), soft pastel

Pipos

Pastel seco sobre pastel paper, 18x18"

A inspiração veio de uma fotografia minha, tirada num antigo armazém de vinho prestes a ser transformado em restaurante.
Ao entrar, ao fim da tarde, num dos compartimentos do velho armazém, deparei-me com uma desorganização organizada de pipos, raiados pela luz que entrava por telhas falhadas. Formas com destino traçado: o seu sossego estava prestes a ser interrompido.
Esta obra retoma um tema que já explorei noutras técnicas: uma versão a óleo de 1x1 metro, que esteve exposta durante algum tempo no restaurante Faz Gostos, em Faro, e uma versão em aguarela de 8x8 polegadas.
A luz filtrada, os volumes arredondados e a textura da madeira convidaram-me a regressar a esta composição, agora em pastel seco, explorando o contraste entre sombra e luminosidade quente.

 

Soft pastel on pastel paper, 18x18"

The inspiration came from a photograph I took in a former wine warehouse about to be converted into a restaurant.
Entering one of its rooms in the late afternoon, I found an “organized disorganization” of barrels, streaked by light filtering through broken roof tiles. Shapes with a predetermined fate — their stillness was about to be disturbed.
This work revisits a theme I have explored in other mediums: a 1x1 meter oil painting that was displayed for some time at Faz Gostos restaurant in Faro, and an 8x8 inch watercolor version.
The filtered light, the rounded volumes, and the texture of the wood invited me to return to this composition — now in soft pastel — focusing on the contrast between shadow and warm luminosity.