Receita de muitas comidas — de amizade polvilhada de muita conversa

Quando vamos de férias, foi-se tornando um hábito

daqueles hábitos que já se podem chamar tradição

de juntar os amigos à mesa e servir esta refeição:

 

Ingredientes:

  1. Uma mesa recheada de amigos
  2. Copos cheios, meio cheios, mas nunca vazios
  3. Sorrisos e gargalhadas
  4. Histórias para reviver, e outras novas
  5. Silêncios. Só trocar olhares, e que bem sabe

 

Modo de preparação:

  1. Mesas e cadeiras dispostas de modo a não atrapalhar.
  2. Distribuir pratos e copos, e o que mais houver.
  3. Sentar quem chega, sem pressas, e depois de abraços apertados.
  4. Misturar bem os risos e sorrisos. Libertar as gargalhadas.
  5. Temperar memórias e histórias.
  6. Servir sem hora marcada.

 

Este é um prato que deve ser servido amiúde.
Todos os ingredientes são de origem ORGÂNICA.
Cada degustação tem sempre um sabor diferente.

 

Recipe of Many Dishes — Friendship Sprinkled with Conversation

When we go on holiday, it has become a habit

one of those habits you can already call a tradition

to gather friends around the table and serve this dish:

 

Ingredients:

  • A table filled with friends

  • Glasses full, half full, but never empty

  • Smiles and laughter

  • Stories to relive, and new ones to tell

  • Silences. Just exchanging glances, and how good that feels

 

Preparation method:

  1. Arrange tables and chairs so they don’t get in the way.

  2. Lay out plates and glasses, and whatever else there is.

  3. Seat whoever arrives, without hurry, after the tight embraces.

  4. Mix the smiles well. Release the laughter.

  5. Season with memories and stories.

  6. Serve with no set time.

 

This is a dish that should be served often.
All ingredients are of ORGANIC origin.
Each tasting always has a different flavor.