Receita de muitas comidas — de amizade polvilhada de muita conversa
Quando vamos de férias, foi-se tornando um hábito
daqueles hábitos que já se podem chamar tradição
de juntar os amigos à mesa e servir esta refeição:
Ingredientes:
- Uma mesa recheada de amigos
- Copos cheios, meio cheios, mas nunca vazios
- Sorrisos e gargalhadas
- Histórias para reviver, e outras novas
- Silêncios. Só trocar olhares, e que bem sabe
Modo de preparação:
- Mesas e cadeiras dispostas de modo a não atrapalhar.
- Distribuir pratos e copos, e o que mais houver.
- Sentar quem chega, sem pressas, e depois de abraços apertados.
- Misturar bem os risos e sorrisos. Libertar as gargalhadas.
- Temperar memórias e histórias.
- Servir sem hora marcada.
Este é um prato que deve ser servido amiúde.
Todos os ingredientes são de origem ORGÂNICA.
Cada degustação tem sempre um sabor diferente.
Recipe of Many Dishes — Friendship Sprinkled with Conversation
When we go on holiday, it has become a habit
one of those habits you can already call a tradition
to gather friends around the table and serve this dish:
Ingredients:
-
A table filled with friends
-
Glasses full, half full, but never empty
-
Smiles and laughter
-
Stories to relive, and new ones to tell
-
Silences. Just exchanging glances, and how good that feels
Preparation method:
-
Arrange tables and chairs so they don’t get in the way.
-
Lay out plates and glasses, and whatever else there is.
-
Seat whoever arrives, without hurry, after the tight embraces.
-
Mix the smiles well. Release the laughter.
-
Season with memories and stories.
-
Serve with no set time.
This is a dish that should be served often.
All ingredients are of ORGANIC origin.
Each tasting always has a different flavor.